Message from Wang Bingzhang’s sister on the 30th Anniversary of TiananmenToday is the 30th anniversary of the June 4th massacre. My heart is very heavy.
Thirty years ago, a large number of China’s outstanding young students lost their precious lives for Chinese democracy, human rights and freedom. Their heroic act will be remembered forever by future generations.
I weep for the fallen of the 6.4 Massacre. I weep for the mothers of those fallen heroes. I weep for my own dear mother who shed tears every day, for she did not get a chance to see her dearest son Wang Bingzhang when she died.
My dear brother Wang Bingzhang is one of the pioneers of the Chinese democracy activists, but he has been jailed in Chinese prison for 17 years. Although the two primary charges imposed on him have been overthrown, China still holds Wang Bingzhang in solitary confinement, serving life imprisonment.
Wang Bingzhang is now 71 years old and has suffered strokes several times in Chinese prison. I sincerely hope that China releases him on humanitarian basis, so that Bingzhang can come home to us.
Julie Jinhuan WangJune 4, 2019


王炳章的大姐的六四感言

(编者按:年已71岁的中国海外民运的创始人王炳章博士已经被中共监禁了17年,身体状况令人担忧。在六四三十周年纪念期间,我们不能忘记王炳章。王炳章的大姐王金环在6月4日写了一段感言,议报在此发表,期待各界朋友增大对王炳章人道救援的力度。)

今天是六四屠杀30周年纪念日,我的心情非常沉重。

30年前的今天,大批优秀的青年学生,中华民族的精英为了中国民主,人权和自由献出了宝贵的生命. 他们的英雄事迹可歌可泣永远载入了人类历史流芳千古。

哭 64 吊亡灵,哭那些英雄的天安门母亲们, 也哭我亲爱的母亲, 我的母亲天天以泪流面,至死她也没见到她亲爱的儿子王炳章。

我亲爱的弟弟王炳章在中国监狱被关押17年了,现在虽然已把当年强加在他头上的两大罪名全部推翻,但中国仍然还单独关押王炳章,仍然坚持无期徒刑。

我的弟弟王炳章已经71岁了在狱中多次中风,希望中国实行人道主义精神,释放我亲爱的弟弟王炳章,让他回到我们的身边。

王金环

2019年6月4日